Traduire un jeu de données¶
Pour les domaines pour lesquels plus d'une langue a été activée dans l'interface de navigation, Opendatasoft permet de traduire certains éléments des jeux de données, ainsi que leurs métadonnées. Une fois traduites, ces informations sont écrites dans la langue sélectionnée par l'utilisateur naviguant sur le portail. Cette option devrait lui permettre de comprendre au mieux le jeu de données, même si les données ne sont pas dans sa langue de prédilection.
Dans la plateforme Opendatasoft, ces traductions peuvent être activées dans l'onglet Traductions de l'interface d'édition pour chaque jeu de données.

Choisir les éléments à traduire¶
Pour chaque langue disponible dans l'onglet Traductions, il est possible de traduire divers éléments ayant été initialement configurés dans 2 autres onglets de configuration du jeu de données.
L'onglet Informations, qui contient 4 métadonnées standard pouvant être traduites : le titre, la description, les mots-clés et le producteur du jeu de données.
L'onglet Traitement, qui contient les labels et descriptions des champs du jeu de données, qui peuvent aussi être traduits.
Remarque
Pour chaque langue, une barre de progression permet d'indiquer la proportion d'éléments ayant déjà été traduits dans les onglets Informations et Traitement.
Pour commencer à traduire les éléments choisis du jeu de données :
Choisir une langue parmi celles disponibles.
Pour la langue sélectionnée, choisissez si vous préférez traduire les éléments de l'onglet Informations ou de l'onglet Traitement.
Pour l'onglet choisi, cliquez sur le lien Modifier correspondant à l'élément à traduire. Une interface de traduction s'affiche alors.

Important
L'interface de traduction ne permet de traduire que les éléments ayant déjà été configurés dans la langue d'origine. Par exemple, si les métadonnées du producteur n'ont pas été configurées dans l'onglet Informations, il ne sera pas possible de les traduire.
Le côté gauche de l'interface de traduction contient les éléments pouvant être traduits, avec leur valeur dans la langue d'origine.
Le côté droit affiche les zones de texte où les traductions devraient être saisies. Les traductions peuvent au choix :
être suggérées par la plateforme,
ou être de nouvelles traductions.
Important
Si un élément n'est pas traduit, sa valeur originale apparaît dans le portail, quelle que soit la langue sélectionnée par l'utilisateur.
Si un élément original est modifié après avoir été traduit, une notification apparaîtra dans l'onglet Traductions et dans l'interface de traduction. C'est depuis cette dernière que vous pouvez choisir de conserver la traduction actuelle ou de la modifier. Dans l'attente de cette opération, la valeur non traduite originale sera affichée dans le jeu de données publié.
Gérer les traductions dans l'interface de traduction¶
Approuver ou rejeter les suggestions de traduction¶
Si une valeur a déjà été traduite dans l'un des jeux de données du domaine, la plateforme suggérera automatiquement cette traduction pour les valeurs identiques. Dans ce cas, la traduction suggérée est écrite automatiquement dans la zone de texte de traduction, sous forme d'une proposition pouvant être validée ou rejetée.

Cliquez sur Oui pour valider la suggestion ou sur Non pour la rejeter.
Cliquez sur le bouton Envoyer pour sauvegarder les traductions.
Remarque
Pour valider toutes les suggestions de traduction, cliquez sur le bouton Valider toutes les suggestions en haut à droite de l'interface de traduction.
Ajouter de nouvelles traductions¶
Si une valeur n'a jamais été traduite ou si la suggestion de traduction a été rejetée, l'utilisateur doit ajouter une nouvelle traduction.
Ajoutez les nouvelles traductions dans les zones de texte correspondantes.
Cliquez sur le bouton Envoyer pour sauvegarder les traductions.